| Good luck finding one right before thanksgiving. | Удачи тебе в попытках найти свободный номер перед Днем Благодарения. |
| Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. | Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня. |
| For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. | Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения. |
| Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. | Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан. |
| And I'm sorry about your phone and Thanksgiving. | И мне жаль, что так получилось с твоим айфоном и Днем Благодарения. |
| In most of North America, the cornucopia has come to be associated with Thanksgiving and the harvest. | В большей части Северной Америки рог изобилия ассоциируется с Днем Благодарения и урожаем. |
| Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. | Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. |
| Although she did act like a nutcase that time she went shopping right before Thanksgiving. | Не смотря на то, что она вела себя как психопатка когда мы ходил по магазинам перед Днем Благодарения. |
| This trip is not about Thanksgiving, is it? | Эта поездка не связана с Днем Благодарения, не так ли? |
| I was thinking, right before Thanksgiving, most of us were there, but not everybody could be. | Кажется, перед Днем благодарения, правда тогда не все смогли приехать. |
| "Happy Thanksgiving," okay? | "С Днем Благодарения", хорошо? |
| And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. | Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения. |
| Tell your mom I said Happy Thanksgiving. | Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения |
| Lester, you need to relax and enjoy Thanksgiving, because the holidays go by in a... flash! | Лестер, тебе нужно отдохнуть и насладиться Днем Благодарения, потому что праздники пролетают как вспышка! |
| Todd, honey, it just wouldn't be Thanksgiving if we didn't get to see you. | Тодд, милый, это не было бы Днем Благодарения, если мы тебя не увидим. |
| To those who are staying I wish a very happy Thanksgiving. To those who are leaving, bon voyage and au revoir. | Тех, кто остается здесь, я поздравляю с Днем благодарения, а с теми, кто уезжает, я прощаюсь и желаю им счастливого пути. |
| happy thanksgiving, turkeys. | С Днем Благодарения, индюшата! |
| happy thanksgiving, son. | С днем благодарения, сын |
| Happy thanksgiving, everyone. | С днем благодарения, народ! |
| Happy thanksgiving, mom. | С Днем благодарения, мама. |
| Merry thanksgiving, Soderquist. | С Днем Благодарения, Содерквист. |
| Nolan, happy Thanksgiving. | Нолан, с Днем благодарения. |
| Grayson, Happy Thanksgiving. | Грейсон, с днем благодарения. |
| Happy Thanksgiving, Frank. | С днем Благодарения, Фрэнк. |
| Happy Thanksgiving, Jess. | С Днем благодарения, Джесс. |